ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МЕТАМОРФОЗЫ С ЛИНГВОКОГНИТИВНОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ
DOI:
https://doi.org/10.53614/18294952-2022.1-116Ключевые слова:
метаморфоза, лингвокогнитивный, стилистический прием, особенности перевода.Аннотация
Настоящая статья посвящена исследованию особенностей метаморфозы с лингвокогнитивной точки зрения в сказке детского английского писателя Льюиса Кэрролла ‘'Преключения Алисы в Стране Чудес'' и Алиса в Зазеркалье’’, а также выявлению некоторых особенностей ее перевода. В результате исследования теоретического материала и анализа примеров становится возможным описать метаморфозу как стилистический прием и рассмотреть ее в переводе. Некоторые примеры стилистического приема метаморфозы были выделены и представлены их переведенные версии с их анализами. Переведенные версии стилистического приема мертаморфозы сравниваются с оригиналом, чтобы найти различия и сходства, а также чтобы выявить лингвокогнитивные особенности между оригиналом и переводом.