INSIGHTS INTO LITERARY TRANSLATION AND ITS AESTHETIC EQUIVALENCE (with special reference to Edgar A. Poe’s “Annabel Lee”)
DOI:
https://doi.org/10.53614/18294952-2021.1-88Keywords:
literary translation, equivalence, comparative stylistics, aesthetics, Edgar Allan Poe, Annabel Lee, Armenian translation, poetry, interpretationAbstract
The article outlines the theoretical and practical framework of literary translation as one of the complicated procedure of all times. The work focuses on the principles of translation equivalence, as well as it carries out a comparative research of Edgar Poe’s poetry “Annabel Lee” and its Armenian translation. The interpretation of meta-language in poetry entails consequences for its full evaluation and equivalent aesthetic translation.
Downloads
Published
2021-09-27
How to Cite
Gasparyan Լ. (2021). INSIGHTS INTO LITERARY TRANSLATION AND ITS AESTHETIC EQUIVALENCE (with special reference to Edgar A. Poe’s “Annabel Lee”). Banber Eurasia International University, 1(1), 88–99. https://doi.org/10.53614/18294952-2021.1-88
Issue
Section
LINGUISTICS AND PHILOLOGY