ԳԵՂԱՐՎԵՍՏԱԿԱՆ ԹԱՐԳՄԱՆՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՐԺԵՔՈՒԹՅԱՆ ՆԵՐՀԱՅԵՑՈՒՄՆԵՐԸ (Էդգար Ա. Պոի “Անաբել Լի” պոեմի նյութի հիման վրա)

Авторы

  • Լուիզա Գասպարյան Եվրասիա Միջազգային Համալսարան

DOI-:

https://doi.org/10.53614/18294952-2021.1-88

Հիմնաբառեր․-:

գեղարվեստական թարգմանություն, համարժեքություն, համեմատական վերլուծություն, գեղագիտություն, Էդգար Պո, Անաբել Լի, հայերեն թարգմանություն, պոեզիա, մեկնաբանություն

Ծանոթագրություն

Հոդվածի առանցքում գեղարվեստական թարգմանության` որպես բարդ մտածական գործընթացի, տեսական և գործնական ուսումնասիրությունն է: Հետազոտության հիմքում համարժեքության գաղափարն է, որն լուսաբանվում է Էդգար Պոի Անաբել Լի անգլերեն և հայերեն թարգմանության համեմատության լույսի ներքո: Պոեմի մետալեզվի մեկնաբանությունը հնարավորություն է ընձեռում համակողմանի գնահատել թարգմանության գեղագիտական համարժեքությունը:

Հեղինակի կենսագրությունը

Լուիզա Գասպարյան, Եվրասիա Միջազգային Համալսարան

Եվրասիա միջազգային համալսարանի Օտար լեզուների և գրականության ամբիոնի դասախոս, Մ. Աբեղյանի անվան գրականության ինստիտուտի ավագ գիտաշխատող, ԳԱԱ ՀՀ, բանասիրական գիտությունների թեկնածու

luisa.gasparyan83@gmail.com

Ներբեռնումներ

Հրատարակվել է

2021-09-27

Ինչպես մեջբերել

Գասպարյան Լ. (2021). ԳԵՂԱՐՎԵՍՏԱԿԱՆ ԹԱՐԳՄԱՆՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՐԺԵՔՈՒԹՅԱՆ ՆԵՐՀԱՅԵՑՈՒՄՆԵՐԸ (Էդգար Ա. Պոի “Անաբել Լի” պոեմի նյութի հիման վրա). Բանբեր Եվրասիա միջազգային համալսարանի, 1(1), 88–99. https://doi.org/10.53614/18294952-2021.1-88

Հրատարակում

Բաժին

ԼԵԶՎԱԲԱՆՈՒԹՅՈՒՆ ԵՎ ԲԱՆԱՍԻՐՈՒԹՅՈՒՆ