ԳԵՂԱՐՎԵՍՏԱԿԱՆ ԹԱՐԳՄԱՆՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՐԺԵՔՈՒԹՅԱՆ ՆԵՐՀԱՅԵՑՈՒՄՆԵՐԸ (Էդգար Ա. Պոի “Անաբել Լի” պոեմի նյութի հիման վրա)
DOI-:
https://doi.org/10.53614/18294952-2021.1-88Հիմնաբառեր․-:
գեղարվեստական թարգմանություն, համարժեքություն, համեմատական վերլուծություն, գեղագիտություն, Էդգար Պո, Անաբել Լի, հայերեն թարգմանություն, պոեզիա, մեկնաբանությունԾանոթագրություն
Հոդվածի առանցքում գեղարվեստական թարգմանության` որպես բարդ մտածական գործընթացի, տեսական և գործնական ուսումնասիրությունն է: Հետազոտության հիմքում համարժեքության գաղափարն է, որն լուսաբանվում է Էդգար Պոի Անաբել Լի անգլերեն և հայերեն թարգմանության համեմատության լույսի ներքո: Պոեմի մետալեզվի մեկնաբանությունը հնարավորություն է ընձեռում համակողմանի գնահատել թարգմանության գեղագիտական համարժեքությունը:
Ներբեռնումներ
Հրատարակվել է
2021-09-27
Ինչպես մեջբերել
Գասպարյան Լ. (2021). ԳԵՂԱՐՎԵՍՏԱԿԱՆ ԹԱՐԳՄԱՆՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՐԺԵՔՈՒԹՅԱՆ ՆԵՐՀԱՅԵՑՈՒՄՆԵՐԸ (Էդգար Ա. Պոի “Անաբել Լի” պոեմի նյութի հիման վրա). Բանբեր Եվրասիա միջազգային համալսարանի, 1(1), 88–99. https://doi.org/10.53614/18294952-2021.1-88
Հրատարակում
Բաժին
ԼԵԶՎԱԲԱՆՈՒԹՅՈՒՆ ԵՎ ԲԱՆԱՍԻՐՈՒԹՅՈՒՆ